让中文走向世世界——“中文与联合国”讲座
发布者: 网站管理员 发布时间: 2017-04-12
让中文走向世世界——“中文与联合国”讲座
联合国好像是离我们很远的名词,殊不知联合国与中文拥有着密不可分的关系。2017年4月9日18时30分,现任联合国中文组组长何勇博士在3-305教室开展了以“中文与联合国”为主题的讲座,为我们中文学子揭开了联合国的神秘面纱。
何勇博士以纳尔逊·曼德拉的名言“用一个人能听懂的语言同他讲话,你触动的是他的大脑,用一个人的母语同他讲话,你触动的是他的心灵”带领中文学子进入中文专业的学生如何在走向国际以及如何和外国人交流的话题。
何勇博士首先向同学们介绍了联合国系统的结构、联合国语言相关部门、语言和通信程序翻译和口译、联合国广播等内容,进一步加深了同学们对联合国的认识与了解。翻译,是联合国工作者必不可少的工作内容。提到了译员的工作,何勇博士解释,译员除把别的语言译成中文外,还要把中文译成日常通用的英文或法文,而成为一名译员更是千里挑一。2008年11月份,共有五千多人报名,五百多人获得考试资格,三百多人实际参加了考试,最终获得联合国录用资格的只有十四个人。
作为中文教学组组长,何勇博士不但主管中文课程的设计,包括聘请老师、选择教材和制定教学大纲等,同时每年夏天还带领来自全球各地的联合国职员学生到南京大学进行暑期中文培训。何勇博士向同学们展示了两段关于联合国的纪录片,并推荐了一些联合国关于中外合作的实习计划并简单介绍了实习申请步骤和实习生录取标准。对于广大中文学子来说,这何尝不是一次机会和挑战呢?